ДУШЕВНЫЙ РАЗГОВОР ПОЧТИ НА КУХНЕ

Открывшийся в декабре прошлого года магазин-кулинария “International Mаrket and Deli”, что на North Mills Avenue в Oрландо, становится все более популярным. Причем  не только среди русскоязычного населения Центральной Флориды, но и среди американцев. По крайней мере еще десяток посетителей, впервые побывавших здесь 29 мая, выразили желание приехать еще раз, потому что им понравилось, чем кормят, как обслуживают и что продают. Об этом стало известно на встрече орландовского отделения Общества русского языка и культуры, которая состоялась в обеденном зале “International Mаrket and Deli”. На нее пришли пять русских женщин и десять американцев. Поскольку численное преимущество было на стороне коренных жителей страны, это позволило им задавать тон в течение всей встречи. Чему русскоязычные участники встречи были только рады – для того и работает Общество, чтобы показать русскую культуру, научить американцев русскому языку, сблизить интересы народов двух стран.

 

Что ели

Ели кушанья, которые каждый день в меню магазина-кулинарии. Владельцы его Софа и Борис Ройтман еще накануне сомневались: может, приготовить что-нибудь специальное? Посоветовавшись, решили: не надо, выбор и так большой. Джон (John Carlton) с утра отказался от завтрака в предвкушении еще раз отведать курицу, фаршированную сыром, обвалянную всухарях и слегка обжаренную. Заказал сам две порции и от души рекомендовал другим. Его совету последовали. Большим спросом пользовались и куриные ножки, фаршированные грибами. А кроме того – голубцы, плов, чебуреки, пирожки с мясом, салат оливье, селедка под шубой, блинчики, сырники. Чейз (Chase Gray ) и Катерина (Katherine Scott) впервые в жизни отведали борщ и, не кривя душой, вынуждены были признать, что это вкусно.

О чем говорили

Общий разговор завязался, когда по телевизору начал выступать Путин.

– Вы знаете, кто это? – спросили у амеркианцев.

Трое сразу заулыбались и закивал головами, а  Майк  (Michael Hajko) по-русски сказал за всех: – Да, мы знаем его, он был у вас президентом.

– Он очень хороший человек, много сделал, его есть за что любить, – научил американцев Борис.

– А мне больше Хрущев нравится, – высказал свое мнение Джон.

– О, он был классный! – вспомнив про выступление Хрущева с ботинком в руке на трибуне ООН, заулыбалась Катерина.

– Он был очень умный, потому сумел остаться в живых, когда работал в окружении Сталина, – обнародовал свое предположение Джон.

Потом американцы пообсуждали политику России и ее правителей, обнаружив при этом довольно неплохую осведомленность, и плавно перешли к русскому языку.

Чему научились

Как оно обычно бывает на подобных встречах, русские порешали множество вопросов, которые не обсудишь по телефону, а американцы сполна использовали возможность поговорить по-русски. Майк, который в далеком, как он говорит, прошлом неплохо знал наш язык, сейчас просто стесняется разговаривать на нем, потому что почти все забыл. Тем не менее, он по-деловому начал своеобразный урок для Катерины:

– Что это? – спросил, показывая на бутылку  с водой?

Кати ответа не знала, но обратив его внимание на мой карандаш, гордо сказала:

– Я знаю: это карандаш.

– Что это? – продолжал серьезный Майк, поднимая со стола солонку. И сам же научил Кати и Тома: – Это сол.

Мечтающий о карьере преподавателя русского языка и тоже знающий немало слов и фраз на русском Том хоробин при этом скромно улыбался.

– Все было очень вкусно! – почти без американского акцента сказал, вставая из-за стола, Джон.

Что купили и унесли с собой

В конце обеда хозяин заведения попотчевал гостей кусочками вафельного тотра. Русские женщины о вкусовых качествах его и так знали, и американцам тортик понравился. Почти все закупили по одному-два, чтобы полакомиться дома. А кроме того накупили московского шоколада, конфет “Птичье молоко”, минеральной воды, сухарей и уральских пельменей – того, чего нет в американских супермакетах.

Кого благодарить стоит

В первую очередь, непременно – хозяев заведения и главных его работников – Софу и Бориса Ройтман (у них в ту субботу был обычный рабочий день, так что они успевали и нас накормить, и покупателей обслужить, и поговорить с приглашенными наладить электропроводку монтерами). А также их помощницу на кухне Лену Осипову – за по-домашнему вкусно приготовленные блюда. А кроме того, “предводителя” американо-российского общества в Орландо Джефа Грея  (Jef Gray) – ну, его и без слов понятно за что. И, наконец, нас всех – за то, что даже вот такие небольшие по числу участников встречи тем не менее сближают две страны и помогают лучше понять друг друга.

Title: Florida Russian Lifestyle Magazine Author: Aurous Publisher: Aurous Publishing
Published: 29 May, 2010 Language English Average Rating 4.9
ISBN 978-0-9971291-9-9 Genre Travel Reviewer Rating: 5
Review Date July 18, 2017     Votes: 459